Перевод "Good guy" на русский
Произношение Good guy (гуд гай) :
ɡˈʊd ɡˈaɪ
гуд гай транскрипция – 30 результатов перевода
Uh, hey, can you, uh, can you talk to the nurses?
I need someone to, uh, tell 'em to call off the boycott, tell 'em I'm a good guy.
we don't think you are a good guy dr.
Привет, можешь поговорить с сестрами?
Мне нужен кто-то, чтобы уговорить их прекратить бойкот, подтвердить, что я хороший парень.
Мы не считаем тебя хорошим парнем.
Скопировать
we don't think you are a good guy dr.
Torres thinks I'm a good guy.
don't you, callie?
Мы не считаем тебя хорошим парнем.
Доктор Торрес думает, что я хороший парень.
Так, Келли?
Скопировать
You're one of them.
Tellem I'm a good guy, a guy who happens to be mind-blowingly good at sex.
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
Ты одна из них.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
Скопировать
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
It's not what I think of as good-guy behavior.
I hate women like you.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
Я не думаю, что хорошие парни так ведут себя.
Ненавижу женщин, таких как ты.
Скопировать
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Скопировать
I just want to make sure the glue holds.
We want to prove that you're not Wendell Albright... but prove that you are a good guy.
Good guy?
Просто хочу убедиться, что клей их держит.
Помни, что это двойная операция.
-...и доказать, что ты хороший парень. - Хороший парень?
Скопировать
We want to prove that you're not Wendell Albright... but prove that you are a good guy.
Good guy?
Check.
Помни, что это двойная операция.
-...и доказать, что ты хороший парень. - Хороший парень?
- Проверь.
Скопировать
Why not you?
'cause I'm a good guy... Basically.
I love my family.
А почему не вы?
Да потому что по сути я... нормальный парень.
Я люблю свою семью.
Скопировать
I worked at a grain elevator for this guy named Wayne.
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
Работал там на большом комбайне с одним парнем по имени Уэйн.
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
Скопировать
Can I ask you a great favor? Could you accompany me to the ladies' room?
He's a good guy.
Go ahead.
Хотя ты всегда была загадочно обольстительной, правда ведь?
Она пишет песню для Коры Корман. Что?
Нет.
Скопировать
Tell your roommate I came by Hoping to kill time between classes, Getting to second base, then left unsatisfied.
He's a good guy, Veronica.
Try not to rip out his heart.
Скажи своему соседу, что я зашла, надеясь убить время между уроками, оказалась на втором месте, и в недовольстве ушла.
Он хороший парень, Вероника.
Постарайся не огорчать его.
Скопировать
No, future me!
He's good guy!
Mohinder.
Нет, будущий я!
Он за нас!
Мохиндер.
Скопировать
Me too, bro, me too.
He was a good guy.
Hey, don't let this linger On your head now.
Я тоже соболезную, братишка.
Он был классным парнем.
Эй, ты только не циклись на этом.
Скопировать
What do you think of me?
Do you think I'm a good guy or a bad guy?
I hardly know who you are
Что вы обо мне думаете?
То есть, по-вашему, я хороший парень или плохой?
Я не знаю, кто вы.
Скопировать
- Is he bothering you again?
No, he's a good guy.
Go easy on him. He's lost his son Fabio.
- Он опять к вам пристает?
Нет, он хороший. Не обижайте его.
Он потерял своего сына, Фабио.
Скопировать
They marry the good guy.
I could be the good guy.
Logan, the good guy sticks around.
И выходят замуж за хороших парней.
Я тоже могу быть хорошим.
Хорошие парни всегда поблизости.
Скопировать
Knockout Ned could get any girl. Li'l Z' had to pay or use force.
It was a duel between the handsome good guy... and the ugly bad guy.
-Let me go! -Just enjoy it.
Красавчик мог покорить любую женщину, а малыш Зе только трахал за деньги или насиловал.
Это стало причиной дуэли между красивым добром и уродливым злом.
Нет, нет, отпусти!
Скопировать
-Tell her what?
-Tell her what a good guy I am.
-What a great roommate I'd make.
-Скажи ей что?
-Скажи ей, какой я хороший парень.
-Какой отличный сосед по квартире из меня выйдет.
Скопировать
We're friends.
So this guy she used to go out with, is he a good guy?
The best.
Мы друзья.
А этот парень, с которым она встречалась, он хороший парень?
Лучший.
Скопировать
-No, I don't think so.
-Okay. is he a good guy?
Yeah, he's the best.
- Нет, я так не думаю. - Ладно.
А парень хороший?
Да, лучше всех.
Скопировать
Because I never think the good guys are gonna call back.
Who said I'm a good guy?
well, it's been three weeks. That's usually a sign.
Я уже привык, что хорошие парни мне никогда не перезванивают.
А кто сказал, что я хороший?
Прошло уже три недели, а это кое-что значит.
Скопировать
Oh, God, you are so full of shit.
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero
Nate, the fucking saint with the fucking great haircut.
Боже, сколько в тебе дерьма.
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое.
Святом Нейте, с охуенно крутой прической.
Скопировать
And we do go well together.
You know, Red, if I didn't know any better, I'd think you were a good guy.
Well, if I didn't know any better, I'd think I cared.
И нам очень хорошо вместе.
Знаешь, Рэд, если бы мы уже не были знакомы, я бы решила, что ты хороший парень.
Да, если б мы не были знакомы, мне было бы не плевать.
Скопировать
Girls flirt with the dangerous guy, Logan. They don't take him home.
They marry the good guy.
I could be the good guy.
Девушки флиртуют с опасными парнями.
И выходят замуж за хороших парней.
Я тоже могу быть хорошим.
Скопировать
I could be the good guy.
Logan, the good guy sticks around.
Please.
Я тоже могу быть хорошим.
Хорошие парни всегда поблизости.
Прошу тебя.
Скопировать
Also, if you are unable to stop masturbating please do so without the use of any pornographic images depicting quote-unquote "angry sex."
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun
Jeez, without Slippy-Flippies or angry masturbating? How is that possible?
Если тебе захочется по мастурбировать, то прошу тебя... не пользоваться порнографическими журналами, которые пробуждают сексуальную агрессию.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
Разве это возможно без ток-шоу, без агрессивной мастурбации и порно-журналов?
Скопировать
I'm going into town to see what's what.
Be a good guy. Give me some tips.
- When are you going?
Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
- Когда ты идешь?
Скопировать
We'll take over Carrot's business, it'll be yours.
-Leave Carrot alone, he's a good guy.
-He's a motherfucker!
Завтра мы отнимем бизнес у Моркови и он будет твоим, Бене.
— Морковь — хороший человек.
— Морковь — сукин сын!
Скопировать
Because A: He's pretty funny. B:
For them slow nights, that's a good guy to have around.
It's like, "No chicks.
Б) Очевидно, он сосёт направо и налево.
Долгими нудными ночами такой друг как нельзя кстати.
Типа: "Тёлок нету, все фильмы пересмотрены...
Скопировать
She's fine with my friend.
He's a good guy.
-Why don't you get out of my way?
С твоей подругой всё в порядке. Она с моим другом.
Он - хороший парень.
-Почему бы тебе не сойти с моего пути?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good guy (гуд гай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good guy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение